Приветствую

Пишу по интересам. Интересы ограниченные, да и пишу так себе. Но, стараюсь, как могу. Несколько мест явно удались.

История
В Дзене - "Понять историю"

в ЖЖ - по тегу "История"
Также альтернативная история alternathistory.com/members/qroslav-2

Русский пуризм (чистоязычие)
Изучение всего относящегося - в филологии (словедении), примеры от других народов, свои предложения по замене иноязычных слов.

Тема в дзене: «Чистый русский»

Сообщество в ЖЖ - https://chisto-russkii.livejournal.com/
Тема сообщества: думать – создавать - предлагать слова-замены поганым иноязычиям. Замены искусно придуманные, лепо звучащие и полнозначные. По возможности.

Литературоведение.

А именно — изучение творчества И. Ильфа и Е. Петрова.

Сообщество в ЖЖ - ilf_y_petrov.livejournal.com - посвящённое творчеству Ильфа и Петрова.

Тут пишу  свои отзывы на то, чем доводится пользоваться в жизни irecommend.ru и otzovik.com/myprofile.

Размещаю в своём бложике только то, что собственноумно (в основном) придумал. На аватарке я. Очень мне эта фотка нравится. Хотя, в реале по ней меня не узнать - фотке уже за 25 лет, да и выражение лица на ней мне не свойственно.

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.

Как назвали танк в разных языках

Во время Первой мировой войны в Англии создали новый класс боевых машин. Встал вопрос - как их называть? Решающими при выборе названия оказались соображения секретности. Чтобы немцы не прознали о том, что против них готовятся применить новое оружие — это оружие решили обозначить посторонним словом. (Примерно как в фильме Гайдая: «- Как назовём нашу операцию? – Ы ! – Почему «Ы !?» - А чтоб никто не понял»).

Таким словом выбрали бак, резервуар — по-английски «танк» (в сам английский оно пришло из Индии). Да так это слово и осталось, прижилось. То есть, слово танк стало двузначным – и ёмкость и боевая машина. Это слово перешло во многие языки.

Collapse )

Новости моего тристаграмма

Обычно отмечать Новый год мы ездим к тёще. Характерная деталь - на стол там готовится 20 видов салата. Точнее, 20 тазиков с разными салатами. Но на этот год с этим не сложилось. Нам на работу надо рано выходить, и тёща уехала к своей свекрови. 

Начали думать – если старый вариант отменяется – то где? И возникла идея: снять дом под встречу Нового дома. Чтобы рядом немножко природы, двор с мангалом, конечно, баня и т.п.

Когда мы начали искать варианты - ужаснулись ценам. Да что там ужаснулись  – офигели. Предложения в районе 100 000 р - обычная цена, есть и в разы больше. Нет, если собирается большая компания - то смысл возможен. Но нас собиралось четверо. Мы не буржуазия. Нет, мы классом пожиже - пролетариат (от слова пролетаем).

Но таки нашёлся вариант и для нас: дом на два дня (31-е декабря – 2-е января) за 20 000 р (+ баня и тёплая купель). Примерно километров под 50 от Москвы, в посёлке Игумново. 

Collapse )

Чистоязычие по хорватски

Хорваты наиболее известны из славянских народов своим пуризмом. Отличились ещё чехи – но о них именно что глагол надо ставить в прошедшем времени. У хорватов же стремление к чистоте языка, к созданию своих слов из славянских составляющих, вместо заимствования - это живая и сейчас страсть. Это стремление заметно в средневековье, в XIX в. получило особенный, систематический размах, оно сильно и в современности.

Не пассивное принятие иноязычных заимствований, но активное, бойкое создание своих слов – в этом, среди прочего, проявляется их национальный характер. Мы его хорошо могли заметить на последнем футбольном чемпионате - когда хорваты стали чемпионами мира. Для хорватов борьба за чистоту своего языка – можно сказать, вид спорта. А в спорт они умеют.

Collapse )

За новое сообщество

Пуризм (русское чистоязычие) - не то, чтобы общевостребованная тема. Но есть люди, кому она важна и насущна. Те, кто считает, что иноязычных заимствований в нашем языке может быть (и должно быть) поменьше (а собственно русских слов побольше). «Чистый русский» chisto-russkii - сообщество для них. Неравнодушные к русскому языку и происходящему в нём - надеюсь, это промодвижение поможет им заметить сообщество.



Лучший способ создания новых слов

Один из самых пуристичных языков - финский. В древние и старые времена заимствовано в финский было немало. Но с XIX в. и поныне финны осознанно предпочитают не заимствовать из иных языков, а создавать новые слова в своём. Эта практика распространена в финских СМИ и на государственном уровне поддерживается специальной комиссией (по-русски примерно так - Бюро языкового планирования). Комиссия регулярно выносит рекомендации по переводу иностранных слов на финский язык. Они не являются обязательными, но обычно принимаются обществом. Во всяком случае, совсем недавно было именно так*.

Создавать новые слова финнам позволяет развитая система словообразования их языка. В финском можно создавать множество разнообразных новых из одного исходного слова - надо только добавлять к нему соответствующие покрепы. Например, из одного корневого слова киржа («книга») происходят: киржайн («буква»), киржаймисто («алфавит»), кирье («буква»), кирясто («библиотека»), киряйя («писатель» ), кирьяллисус («литература»), кирджиттаа («писать»), кирйоиттаджа («автор»), кирйоит («пишущий»), кирьяллинен («написанный»), кирьяата ("записать","зарегистрировать"), кирджасин («буква», «печатная буква»), кирджамо («реестр»), киржиитин («принтер») и киржури («клерк»).  

Collapse )